Новости




Опрос

Какая тема, на Ваш взгляд, недостаточно представлена на нашем сайте? Свои замечания и пожелания оставляйте в разделе «Отзывы и предложения».
Коллекция музея
Выставки
Музейные события
Музей – детям
Донское казачество
Памятники природы
Информация для туристов
Посмотреть результаты опроса

Результаты опроса

Коллекция музея
112 (1%)
Выставки
102 (1%)
Музейные события
73 (1%)
Музей – детям
113 (1%)
Донское казачество
241 (2%)
Памятники природы
68 (1%)
Информация для туристов
12596 (95%)
Архив опросов

Новости

География переводов произведений М.А. Шолохова

30.09.2020

30 сентября отмечается международный день переводчика. Переводчиков по праву называют культурными посредниками, ведь благодаря их тонкой работе один народ имеет возможность освоить произведения другого, обогащая свой духовный мир. Переводчики словно открывают границы – не только пространственные, но и временные, знакомя с текстами различных эпох и культур.

Согласно статистическим данным, произведения М.А. Шолохова переведены более, чем на 90 языков народов и стран мира. Если говорить о индоевропейской языковой семье, то переводы произведений писателя были сделаны не только на достаточно распространенные языки – английский, немецкий, голландский, датский, шведский, финский, норвежский, французский, испанский, итальянский, польский, румынский, но и языки, использующиеся в отдельных провинциях, например, лужицкий язык. На нем говорят серболужичане, жители Саксонии и Бранденбурга (Германия). Рассказ «Судьба человека» был переведен на лужицкий язык в 1972 году. Значительное количество переводов занимает индоарийская языковая группа, входящая в индоевропейскую семью. Так, в рамках этой группы произведения М.А. Шолохова были переведены на языки хинди, пенджабский, бенгальский, ория. Эти языки распространены в штатах и провинциях Индии. Помимо них, в Индии также распространены языки, входящие в дравидийскую языковую семью, это – каннада («Судьбы человека», 1968), телугу («Поднятая целина», 1959).

Также «Тихий Дон», «Поднятая целина» были переведены на японский (японская языковая семья), вьетнамский (австроазиатская языковая семья), корейский (корейская языковая семья) и китайский, бирманский (китайско-тибетская языковая семья) языки.

Многие произведения писателя – «Тихий Дон», «Поднятая целина», «Донские рассказы», «Судьба человека» уже обошли практически весь земной шар, распространившись не только не евразийском континенте, но и по Северной и Южной Америке, Австралии, Африке. Буквально в этом году рассказ «Судьба человека» был переведен на суахили. Теперь и жители Танзании (Восточная Африка) имеют возможность познакомиться с рассказом на своем языке. Это свидетельствует о непреходящей ценности творческого наследия М.А. Шолохова и о масштабной переводческой деятельности, позволившей произведениям великого русского писателя шагнуть далеко за пределы места их создания.

 

Лидия Слюсаренко